'Marx and Keynes  -  The Limits of Mixed Economy' is one of Paul Mattick's most important works.

This book summed up and enhanced Paul Mattick's critique of 'Keynesianism' and 'state interventionism' as he had developed continously in many articles and reviews since the II. World War.

With the publication in 1969 this book coincided with both the beginning of a new period of capitalist crisis and the birth of the radical student movement. Thus the critical points against the adherents of 'state management' and 'regulation' of capitalism seemed confirmed very practically. And thus 'Marx and Keynes' met a rather broad audience and was at some places around Europe more or less mandatory readings for students in the 70'ies.

As Mattick notes in the Introduction the various parts was written at different occasions and at different times.

Just as an illustration of this one could observe the article 'Marx and Keynes' published in Western Socialist in 1955. Not only did this short article provide the title for the later book. The first section of this article reappears word for word in the opening paragraphs of the book. 

_______________

 

This book was originally puplished as

Paul Mattick:
Marx and Keynes - The Limits of Mixed Economy
Extending Horizons Books
W.H. Truitt, Co-editor
Porter Sargent Publisher
Boston 1969

LCCCN: 69-15526


A German translation was published as

Paul Mattick:
Marx und Keynes - Die Grenzen des 'Gemischten Wirtschaftssystems'
Europäische Verlagsanstalt
Frankfurt 1971 

A French translation was done by Serge Bricianer and published as

Paul Mattick:
Marx et Keynes  -  les limites de l'economique mixtes
Collection Les Essais - No 169
Gallimard
Paris 1972

ISBN 207028154X

An Italian translation was published the same year:

Marx e Keynes: i limiti dell’economia mista
De Donato 
Bari 1972

A Danish translation was published as

Paul Mattick:
Marx og Keynes - Blandingsøkonomiens grænser
Forlaget Røde Hane
(Kbh.) 1973

ISBN: 87-85095-222


The e-version of this text was kindly sent from Kavoshgar.